The thesis is entitled “Method of Translating the Children Story of “Wooly Looked for a friend into Wooly Mencari Teman”in Bilingual Book by Arleen A. It aims at explaining the translation methods used by the translator in translating Method of Translating the Children Story of “Wooly Looked for a friend into Wooly Mencari Teman”in Bilingual Book by Arleen A. The qualitative research method was used to identify and describe the data. The researcher collected the data by using documentation method. The data were taken from the bilingual children story which was published in 2013 by Gramedia. It contains two languages; those are English as the source language and Indonesian as the target language. Meanwhile, the tehcniques of data analysis of...
AbstractThis reseach aims to know how many shift technique and literal methode used in translating c...
The thesis is entitled Translation Methods in “A Walk to Remember” Novel translated into “Kan Kukena...
This research aims to investigate translation acceptibility of bilingual children story book: The St...
This research was aimed at finding out the type of translation procedures in English-Indonesian bili...
The purpose of this study is to translate a children’s book and apply the translation theories that ...
Purpose - This research aimed to describe, the techniques, methods and ideology used by the author o...
This research analyzed the methods, techniques, and ideology in translation on bilingual story book ...
Regarding to Douglas Robinson, in his famous book entitled Becoming atranslator, 1998; 49, define tr...
This research is aimed at finding the procedures and method of three bilingual storybooks. The resea...
This study was aimed at finding the types and the realization of the translation procedures used in ...
There are many books, which are translated from English or other languages. Thus, translating Englis...
The current research focuses on analyzing the translation techniques of Islamic terminologies in bil...
This thesis is aimed to find out the procedures of translation that were used to translate a novel s...
Keywords: Translation, Translation methods, Children storybook “Danny the Champion of the Worldâ€....
This study was conducted by applying descriptive qualitative method. The source of data was taken f...
AbstractThis reseach aims to know how many shift technique and literal methode used in translating c...
The thesis is entitled Translation Methods in “A Walk to Remember” Novel translated into “Kan Kukena...
This research aims to investigate translation acceptibility of bilingual children story book: The St...
This research was aimed at finding out the type of translation procedures in English-Indonesian bili...
The purpose of this study is to translate a children’s book and apply the translation theories that ...
Purpose - This research aimed to describe, the techniques, methods and ideology used by the author o...
This research analyzed the methods, techniques, and ideology in translation on bilingual story book ...
Regarding to Douglas Robinson, in his famous book entitled Becoming atranslator, 1998; 49, define tr...
This research is aimed at finding the procedures and method of three bilingual storybooks. The resea...
This study was aimed at finding the types and the realization of the translation procedures used in ...
There are many books, which are translated from English or other languages. Thus, translating Englis...
The current research focuses on analyzing the translation techniques of Islamic terminologies in bil...
This thesis is aimed to find out the procedures of translation that were used to translate a novel s...
Keywords: Translation, Translation methods, Children storybook “Danny the Champion of the Worldâ€....
This study was conducted by applying descriptive qualitative method. The source of data was taken f...
AbstractThis reseach aims to know how many shift technique and literal methode used in translating c...
The thesis is entitled Translation Methods in “A Walk to Remember” Novel translated into “Kan Kukena...
This research aims to investigate translation acceptibility of bilingual children story book: The St...